Pange lingua gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi
Rex effudit gentium.

Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus,
Sparso verbi semine,
Sui moras incolatus
Miro clausit ordine.

In supremæ nocte cenæ
Recumbens cum fratribus,
Observata lege plene
Cibis in legalibus,
Cibum turbæ duodenæ
Se dat suis manibus.

Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit:
Fitque sanguis Christi merum,
Et si sensus deficit,
Ad firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.

Tantum ergo sacramentum veneremur cernui,
et antiquum documentum novo cedat ritui;
præstet fides supplementum sensuum defectui.

Genitori Genitoque
laus et iubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio;
procedenti ab utroque
compar sit laudatio. Amen.

Of the glorious body telling,
O my tongue, its mysteries sing,
And the blood, all price excelling,
Which the world’s eternal King,
In a spotless womb once dwelling,
Shed for this world’s ransoming.

Given for us, for us descending,
Of a virgin to proceed,
Man with man in converse blending,
Scattered he the gospel seed,
Till his sojourn drew to ending,
Which he closed in wondrous deed.

At the last great supper lying
Circled by his chosen band,
Duly with the law complying,
First he finished its command,
Then immortal food supplying,
Gave himself by his own hand.

Word-made-flesh, by word he maketh
Bread his very flesh to be;
Man in wine Christ’s blood partaketh:
And if senses fail to see,
Faith alone the true heart waketh
To behold the mystery.

Therefore we, before him bending,
This great sacrament revere:
Types and shadows have their ending,
For the newer rite is here;
Faith, our outward sense befriending,
Makes the inward vision clear.

Glory let us give and blessing
To the Father and the Son,
Honor, might and praise addressing,
While eternal ages run;
Ever too his love confessing,
Who, from both, with both is one. Amen.

(St. Thomas Aquinas) (tr. J. M. Neale and others)

[]