Jean Mouton
Quærámus cum pastóribus
Verbum incarnátum;
cantémus cum homínibus
regem sæculórum. Noé.
Quid tu vides in stábulo?
Jesum natum de Vírgine.
Quid audis in præsépio?
Ángelos cum cármine
et pastóres dicéntes: Noé.
Ubi pascas, ubi cubes?
Dic, si ploras, aut si rides:
Te rogámus, Rex Christe. Noé.
Cibus est lac virginéum,
lectus durum præsépium,
cármina sunt lácrimæ. Noé.
Verbum incarnátum;
cantémus cum homínibus
regem sæculórum. Noé.
Quid tu vides in stábulo?
Jesum natum de Vírgine.
Quid audis in præsépio?
Ángelos cum cármine
et pastóres dicéntes: Noé.
Ubi pascas, ubi cubes?
Dic, si ploras, aut si rides:
Te rogámus, Rex Christe. Noé.
Cibus est lac virginéum,
lectus durum præsépium,
cármina sunt lácrimæ. Noé.
Let us seek with the shepherds
the Word incarnate;
let us sing with all mankind
for the King of the ages. Noel.
What do you see in the stable?
Jesus, born of the Virgin.
What do you hear in the manger?
Angels with a song
and shepherds saying: Noel.
Where do you eat, where do you lie?
Say, whether you weep or laugh:
we ask you, Christ the King. Noel.
My food is milk of the Virgin,
my bed a hard manger,
my songs are tears. Noel.
the Word incarnate;
let us sing with all mankind
for the King of the ages. Noel.
What do you see in the stable?
Jesus, born of the Virgin.
What do you hear in the manger?
Angels with a song
and shepherds saying: Noel.
Where do you eat, where do you lie?
Say, whether you weep or laugh:
we ask you, Christ the King. Noel.
My food is milk of the Virgin,
my bed a hard manger,
my songs are tears. Noel.